L’ISIT depuis 1957

L’ISIT est la grande école de référence en 5 ans après le Bac en Management et en Communication interculturels, en Traduction et en Interprétation de conférence. Les diplômés de l’ISIT trouvent leur place en entreprise et au sein des grandes organisations internationales.

Grande école créée en 1957, de statut associatif, l’ISIT est très rapidement reconnu internationalement pour sa formation d’excellence de traducteurs et d’interprètes de conférence.

Le développement de la mondialisation de l’économie et des échanges a conduit tout naturellement ses anciens à occuper des postes à responsabilité non seulement dans les grandes organisations internationales - Commission européenne, Unesco, ONU -comme traducteurs, interprètes de conférence ou juristes linguistes à la Cour de justice européenne - mais aussi dans les services internationaux des grandes entreprises (dans les services marketing, communication, ressources humaines...).

Délivrant un diplôme visé bac+5, l’école forme des professionnels de haut niveau et participe activement à des projets de recherche dans les domaines de la traductologie, de la communication multilingue et multimédia et du management interculturel. Son centre de recherche, le CRATIL, est associé à des centres de recherche d’universités françaises et étrangères.

La tradition humaniste de l’école se révèle dans sa volonté de former des hommes et des femmes responsables, ayant le sens de l’équité, du partage et du respect de l’autre. Parce que dans une entreprise ce sont les êtres humains qui font que l’organisation vit, travaille et réalise ses objectifs, parce que ce sont leurs idées, stratégies, pensées et décisions qui se transforment en actions, nous incitons les étudiants à mettre les enjeux économiques en perspective avec les enjeux sociaux et culturels.

Les dates clés

1957  : création de l’école (Institut Supérieur d’Interprétation et de Traduction) au sein de l’Institut Catholique de Paris. L’objectif, en cette date de signature du traité de Rome, est de former les professionnels de la traduction et de l’Interprétation de conférence, les passeurs de sens et de culture pour la compréhension des hommes entre eux, au service de la paix.

1981  : l’ISIT devient membre de la CIUTI (Conférence Internationale des Instituts Universitaires de Traducteurs et d’Interprètes) qui regroupe les meilleurs instituts dans le monde.

2005  : l’ISIT devient membre de la FESIC (Fédération d’Ecoles Supérieures d’Ingénieurs et de Cadres) qui regroupe 27 écoles d’Ingénieurs et de Management.

2006  : le diplôme est visé bac+5

2008  : l’ISIT devient l’Institut de management et de communication interculturels, donnant ainsi une réelle visibilité à la variété des métiers exercés par ses diplômés. L’école garde son nom ISIT qui est sa marque et qui fonde sa notoriété.

2009  : l’ISIT reçoit un avis favorable de renouvellement de son visa et de la délivrance du grade de Master. L’ISIT devient membre du réseau EMT, European Master’s in Translation, créé par la Commission européenne, le réseau des Masters européens d’excellence en traduction.

2010  : l’ISIT et l’ONU signent un mémorandum de collaboration pour favoriser l’accès aux carrières linguistiques des Nations-Unies.

Actualité

Interprétation de conférence : session de septembre, inscrivez-vous