La spécialisation Grade de Master Communication Interculturelle et Traduction (CIT)

A l’issue de ce diplôme visé grade de Master spécialisé en Communication interculturelle et traduction, l’étudiant de l’ISIT est capable :

  • de traduire à un niveau professionnel
  • d’intégrer les services communication d’entreprises internationales, en pilotant toutes les activités multilingues et en maîtrisant tous les outils multimédia les plus innovants.

Les cours

Télécharger le programme des cours du 2e cycle - spécialisation Grade de Master CIT

Les projets de recherche appliquée

Ils permettent aux étudiants de mettre en œuvre leurs connaissances et compétences et de se confronter à des problématiques concrètes d’entreprise.

En 4e année, les étudiants ont le choix entre la traduction automatique et l’ingénierie en partenariat avec l’ISEP (Institut Supérieur d’Electronique de Paris) sur des projets mixtes ou sur des projets de recherche appliquée en traduction automatique ou communication scientifique.

En 5e année, les étudiants doivent réaliser 2 projets de recherche :

  • un projet de recherche appliquée répondant à des commandes réelles d’entreprises (bases de données bilingues, clausier juridique multilingue, post-édition, audit de communication, création de sites web multilingues, etc.)
  • un projet de recherche pour l’entreprise dans laquelle ils effectuent leur stage de fin d’études ou leur apprentissage.

Tous les projets font l’objet d’une soutenance durant un jury de professionnels et d’enseignants chercheurs de l’ISIT.

Les stages

  • Entre 2 et 4 mois de stage (ou CDD) à la fin de la 4e année
  • 6 mois de stage (ou CDD) d’insertion professionnelle en fin de 5e année (pour les étudiants qui n’effectuent pas leur année en apprentissage)
  • En 5e année, l’apprentissage, le stage de fin d’étude et les projets de recherche font l’objet d’un rapport de stage et d’une soutenance devant un jury.

Parcourez les témoignages des jeunes diplômés de ce Master Communication interculturelle et Traduction de l’ISIT