Our research activities
Pour rayonner dans la communauté professionnelle et scientifique, les activités de la recherche se déclinent en trois axes : un séminaire annuel, des partenariats et une formation pré-doctorale.

u003ch2u003eLe séminaire annuel sur l’interculturelu003c/h2u003e
u003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eIntitulé « Analyse des pratiques et des mécanismes de l’interculturel” , le séminaire de recherche vise à approfondir la recherche sur l’u003c/spanu003eu003ciu003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eentre u003c/spanu003eu003c/iu003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003edeux langues cultures dans une approche originale pluridisciplinaire.u003c/spanu003e
u003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eLes réflexions présentées dans ce séminaire remettent sur l’ouvrage cet u003c/spanu003eu003ciu003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003einter-u003c/spanu003eu003c/iu003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eculturel, en faisant dialoguer les disciplines et champs de recherche scientifique : traduction – comme opération traduisante ou passage entre deux langues cultures ; traductologie, terminologie, linguistique, analyse du discours, interprétation ; philosophie ; communication et management interculturels, marketing, ressources humaines ; droit comparé ; nouvelles technologies, webdesign, communication…u003c/spanu003e
u003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eL’objectif du séminaire est de dégager du sens et des enseignements à partir des pratiques interculturelles des acteurs qui favorisent le dialogue entre les cultures ou agissent entre celles-ci, articulées à une réflexion praxéologique et théorique :u003c/spanu003e
u003culu003e
tu003cliu003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eQue se passe-t-il pour le praticien dans cet entre-deux langues-cultures ?u003c/spanu003eu003c/liu003e
tu003cliu003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eQuel travail produit-il, quelle création ?u003c/spanu003eu003c/liu003e
tu003cliu003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eComment travaille-il les résistances, les contraintes? En acceptant quelle perte ?u003c/spanu003eu003c/liu003e
tu003cliu003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eA travers quels mécanismes le rapport à l’autre et à la différence entre-t-il en jeu ?u003c/spanu003eu003c/liu003e
tu003cliu003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eQuels grands concepts émergent-ils de ces processus de passage et de création de sens d’un référentiel à l’autre ?u003c/spanu003eu003c/liu003e
tu003cliu003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eComment faire face aux pratiques ou aux mots qui n’ont pas leur correspondant dans les interactions ?u003c/spanu003eu003c/liu003e
u003c/ulu003e
u003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eLes intervenants invités sont à la fois des praticiens et des chercheurs de cet « entre » cultures et langues, et présentent leur réflexion et leur recherche sur ce qu’engage leur pratique : traducteurs, interprètes, juristes linguistes, philosophes, diplomates, enseignants et pédagogues, formateurs, managers…u003c/spanu003e
u003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eCes praticiens sont des acteurs engagés, qui doivent décider et faire, faire comprendre pour agir : en s’appuyant sur les résistances, les passages, les créations éprouvées et trouvées dans l’instant de la pratique de l’interculturel, en s’adossant également à une réflexion théorique, pourront émerger de nouvelles pistes de recherche sur la diversité du champ de l’interculturel.u003c/spanu003e
u0026nbsp;
u003ch2u003eLes partenariats de rechercheu003c/h2u003e
u003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eL’ISIT a signé de nombreux partenariats en France et à l’international avec des établissements ou des écoles doctorales. La coopération se fait sous la forme de :u003c/spanu003e
u003culu003e
tu003cli style=u0022font-weight: 400u0022u003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eprojets de recherche conjoints sur des axes de recherche communs, transversaux ou interdisciplinaires,u003c/spanu003eu003c/liu003e
tu003cli style=u0022font-weight: 400u0022u003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eco-directions de thèses,u003c/spanu003eu003c/liu003e
tu003cli style=u0022font-weight: 400u0022u003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eaccueil d’enseignants chercheurs, de doctorants et de post-doctorants. u003c/spanu003eu003ca href=u0022https://www.isit-paris.fr/visiting-professors-isit/u0022u003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eEn savoir plus sur le programme « Visiting Professors @ISIT »u003c/spanu003eu003c/au003eu003c/liu003e
u003c/ulu003e
u003ch2u003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eLa formation doctoraleu003c/spanu003eu003c/h2u003e
u003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eLa laboratoire de recherche accueille régulièrement u003cstrongu003edes doctorants internationauxu003c/strongu003e pour des séjours scientifiques, des diplômés de l’ISIT intéressés par la recherche ou des intervenants extérieurs enseignant à l’ISIT et qui voudraient développer leur expertise en recherche.u003c/spanu003e
u003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eUne u003cstrongu003econvention privilégiéeu003c/strongu003e a été signée en 2019 u003c/spanu003eu003ca href=u0022http://www.inalco.fr/rechercheu0022u003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eavec l’INALCOu003c/spanu003eu003c/au003eu003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003e pour le co-encadrement de thèses et le développement de la professionnalisation des doctorants.u003c/spanu003e
u003cspan style=u0022font-weight: 400u0022u003eu003cspan style=u0022text-decoration: underlineu0022u003eu003cstrongu003eContactu003c/strongu003eu003c/spanu003e : Malek AL-ZAUM – u003ca class=u0022readmoreu0022 href=u0022mailto:al-zaum.malek@isitparis.euu0022u003eal-zaum.malek@isitparis.euu003c/au003eu003c/spanu003e