Admissions Grade de Master Interprétation de conférence

mycanal_orientation03 

Votre contact admissions : Virginie Agaasse
v.agaasse@isit-paris.fr/01 80 91 55 73

 

 Prérequis

  • Maîtriser obligatoirement le français et l’anglais.
  • Avoir séjourné au moins 12 mois consécutifs dans un pays d’une des langues B ou C présentées. Pour connaître la différence entre langue A, B ou C, cliquer ici.
  • Avoir validé sa 3e année à l’ISIT ou être titulaire d’une Licence ou d’un Master validé ou d’un titre ou diplôme équivalent.
  • Posséder une excellente maîtrise de toutes les langues présentées.

Calendrier

 

Session Date limite
d’envoi des dossiers
Date des épreuves
d’admissibilité
Hiver 15 janvier 2018 27 janvier 2018
Printemps 1 12 mars 2018 24 mars 2018
Printemps 2 15 mai 2018 26 mai 2018
Eté 2 16 août 2018 22 août 2018

Frais d’inscription aux épreuves d’admissibilité : 250€ par paiement bancaire en ligne. Les candidats boursiers CROUS sont exonérés de frais (sous réserve de l’envoi de leur notification de bourse).

Épreuves d’admissibilité

    Les candidats à la spécialisation Interprétation de conférence sont  évalués sur leur maîtrise du multilinguisme et leur culture politique et économique internationale.
  • Compréhension de 2 discours en français et de 2 discours en anglais : écoute des discours puis réponses à des questions à choix multiple visant à vérifier la compréhension du discours (une seule réponse par question). Le candidat est autorisé à prendre des notes pendant les discours. 
  • Culture générale : 1 QCM en français et 1 QCM en anglais sur des questions de culture générale (actualité politique, économique et internationale).

Les candidats seront déclarés admissibles en fonction de leurs résultats aux tests écrits et de l’étude du dossier (qualité de leur parcours et lettre de motivation).

Se préparer aux épreuves d’admissibilité

  • S’exercer avec les annales des tests d’admissibilité 2015 et 2016
  Février 2015 Avril 2015 Août 2015
Compréhension de discours français
Discours 1
(FR)
François Hollande ico-pdf Laurent Fabius ico-pdf  Grégoire ico-pdf 
Discours 2
(FR)
Claude Bartolone ico-pdf Marisol Touraine ico-pdf   Laurent Fabius ico-pdf 
 
English comprehension
Speech 1
(EN)
Leonardo DiCaprio ico-pdf  Angelina Jolie ico-pdf  Jimmy Carter ico-pdf 
Speech 2
(EN)
Dan Brown ico-pdf  Moshe Safdie ico-pdf  Mark Rekless ico-pdf 
 
Culture générale
QCM (FR)  ico-pdf  ico-pdf  ico-pdf
Quiz (EN)  ico-pdf  ico-pdf  ico-pdf

 

  Janvier 2016
Mars 2016
Compréhension de discours français
Discours 1
(FR)
Salon de l’automobile QCM
ico-pdf
Laurence Rossignol QCM
ico-pdf
Discours 2
(FR)
Bernard Cazeneuve QCM
ico-pdf
France 24 – Virus Zika QCM
ico-pdf
   
English comprehension
Speech 1
(EN)
John Kerry Quiz
ico-pdf
Julian Treasure Quiz
ico-pdf
Speech 2
(EN)
Wayne Blair Quiz
ico-pdf
Special Edition Bokamoso Quiz
ico-pdf
   
Culture générale
QCM (FR)  ico-pdf  ico-pdf
Quiz (EN)  ico-pdf  ico-pdf

 

Télécharger les annales en interprétation de conférence 2014 (fichier compressé)

  • Suivre l’actualité de très près dans les différentes langues de travail via la presse écrite. Sans négliger la radio, la télévision, internet…
    Consultez notre sélection de journaux et périodiques de référence.
  • S’entraîner aux exercices de restitution des langues B et C vers A et, le cas échéant de la langue A vers la langue B. Le candidat s’appropriera le discours et le restituera à la 1ère personne en veillant à en dégager le fil conducteur.
  • Consulter les nombreuses ressources du site ORCIT.

Épreuves d’admission

  • Une série d’entretiens dans les différentes langues de travail qui ont pour objet de tester les compétences linguistiques du candidat (compréhension, aisance et richesse d’expression pour les langues actives), mais également sa culture générale, notamment sa connaissance des pays où sont parlées les langues qu’il présente, sa vivacité et sa curiosité d’esprit.
  • Des exercices d’interprétation consistant à restituer à la première personne un discours de 3 minutes des langues B et C du candidat vers sa langue A et, le cas échéant de sa langue A vers sa langue B. 

Le candidat n’est pas autorisé à prendre des notes pendant les discours, il s’agit de tester sa concentration ainsi que son esprit d’analyse et de synthèse.

Se préparer aux épreuves d’admission 

Téléchargez la fiche informations pratiques 2018

S’inscrire à l’ISIT

Votre contact admissions : v.agaasse@isit-paris.fr – 01 80 91 55 73