Certificat traducteur Interprète Juridique

Des professionnels qui suivent la certification de traducteur Interprète Juridique

Objectifs du certificat traducteur Interprète Juridique

  • Acquérir et perfectionner les compétences et les techniques en traduction et en interprétation dans un environnement administratif et judiciaire.
  • Développer des connaissances juridiques nécessaires à l’exercice de
    la traduction et de l’interprétation.

En découvrir plus

Les prérequis du Certificat traducteur Interprète Juridique

Niveau de formation requis : licence ou Master

En cas de diplôme inférieur au niveau Bac + 3, possibilité de présentation d’une VAPP (Validation des Acquis Professionnels et Personnels)

 

Langues et culture générale :

▪ français et une autre langue obligatoires

▪ très bonne culture générale

 

Déroulé de la formation

Le Certificat traducteur Interprète Juridique a comme objectif d’être formé pour devenir traducteur assermenté et interprète judiciaire :

Durée :  9 mois de janvier à septembre

Rythme : 1 à 2 fois par mois :

▪ le vendredi de 17h à 20h

▪ samedi de 9h à 17h

Lieu : 

▪ 70% à distance

▪ 30% en présentiel dans les locaux d’Arcueil

Le programme du certificat

Au cours de votre formation, nos stagiaires de la formation continue seront formés à 4 modules pour maitriser toutes les techniques de traduction et de l’interprétation en milieu judiciaire :

 

  • Des professionnels qui assistent à un cours au sein de la certification de traducteur Interprète JuridiqueModule 1 : CONNAISSANCES FONDAMENTALES ET COMMUNICATION INTERCULTURELLE
  • Module 2 : SYSTEME JURIDIQUE ET PROCEDURES
  • Module 3 : TRADUCTION
  • Module 4 : INTERPRETATION

Lire plus