Certificat traducteur Interprète Juridique
Objectifs du certificat traducteur Interprète Juridique
- Acquérir et perfectionner les compétences et les techniques en traduction et en interprétation dans un environnement administratif et judiciaire.
- Développer des connaissances juridiques nécessaires à l’exercice de
la traduction et de l’interprétation.
Les prérequis du Certificat traducteur Interprète Juridique
Niveau de formation requis : licence ou Master
En cas de diplôme inférieur au niveau Bac + 3, possibilité de présentation d’une VAPP (Validation des Acquis Professionnels et Personnels)
Langues et culture générale :
▪ français et une autre langue obligatoires
▪ très bonne culture générale
Déroulé de la formation
Le Certificat traducteur Interprète Juridique a comme objectif d’être formé pour devenir traducteur assermenté et interprète judiciaire :
Durée : 9 mois de janvier à septembre
Rythme : 1 à 2 fois par mois :
▪ le vendredi de 17h à 20h
▪ samedi de 9h à 17h
Lieu :
▪ 70% à distance
▪ 30% en présentiel dans les locaux d’Arcueil
Le programme du certificat
Au cours de votre formation, nos stagiaires de la formation continue seront formés à 4 modules pour maitriser toutes les techniques de traduction et de l’interprétation en milieu judiciaire :
- Module 1 : CONNAISSANCES FONDAMENTALES ET COMMUNICATION INTERCULTURELLE
- Module 2 : SYSTEME JURIDIQUE ET PROCEDURES
- Module 3 : TRADUCTION
- Module 4 : INTERPRETATION