Toutes les publications
Recherche • À la une • Vie de l'ISIT • Évènements
06 septembre 2024

Colloque international « Edition et transferts culturels : Asie Orientale – Europe »

Le colloque international « Édition et transferts culturels : Asie orientale – Europe » se tiendra les 3 et 4 octobre 2024. Organisé par l’ISIT en collaboration avec avec l’Institut des études étrangères de l’Université de Nanjing, le Labex COMOD (université de Lyon) et l’IETT (Institut d’Études Transtextuelles et Transculturelles, Université Jean Moulin – Lyon 3)

Cet événement examinera le rôle de l’édition dans les échanges culturels entre l’Asie et l’Europe et réunira des experts de divers horizons pour examiner le rôle de l’édition dans les échanges culturels entre l’Asie extrême-orientale et l’Europe.

Le colloque se déroulera les 3 et 4 octobre 2024, en deux temps : à l’ISIT Paris Panthéon Assas et à l’Institut d’Études Transtextuelles et Transculturelles à Lyon.

Jour 1 (3 octobre 2024, ISIT Paris)

  • 9h00 : Ouverture avec Beate Baldwin (directrice de l’SIT)
    Introduction : Pascale Elbaz et Gao Fang. Transferts culturels : de la traduction à l’édition

Conférenciers invités :

Nicolas Idier, inspecteur général de l’éducation, du sport et de la recherche, ancien attaché culturel à News Delhi et à Beijing, auteur, Le rôle de l’édition dans la diplomatie culturelle France Asie.

Tang Loaëc, dirigrant d’établissements financiers, auteur et critique littéraire, fondateur de « la Revue Littéraire de Shangai »

  • 9h45 : Session 1 : Projet Transcultura, avec Alain Le Pichon Professeur honoraire de l’Université Paris Sorbonne, Tinka Reichmann Professeure en Traductologie et Bérénice Leau étudiante en master à l’ISIT
    Modération : Nadia Bensmail, directrice du master Communication interculturelle et traduction (CIT) à l’ISIT
  • 11h00 : Session 2 : Édition, lexicographie et histoire culturelle avec Michela Bussotti Directrice d’études de l’Ecole française d’Extrême-Orient/ Coordinatrice du PRC ChEDiL, Du manuscrit multilingue aux humanités numériques. Problématiques de la recherche sur des dictionnaires anciens (chinois – langues européennes);  Philippe Charlier, Vice-Doyen (UFR Simone Veil – santé) & Directeur du Laboratoire Anthropologie, Archéologie, Biologie (LAAB – UVSQ/Paris-Saclay) Histoires de fantômes japonais : “comment et pourquoi parler des revenants d’Asie en Occident ?” et Tristan Mauffrey, maître de conférences en littérature comparée, Université Sorbonne Nouvelle / CERC, Détours éditoriaux: lire de la littérature chinoise dans la France du XIXe s.

Histoires de fantômes japonais : “comment et pourquoi parler des revenants d’Asie en Occident ?” avec Tristan Mauffrey, maître de conférences en littérature comparée, Université Sorbonne Nouvelle / CERC

Modération : Malek AL-ZAUM, enseignant-chercheur à l’ISIT

  • 12h15 : Salon du livre Europe-Asie
    Renlai Zhu éditions Pacifica
    Liu Jia, éditions Horizon oriental
    Guillaume Wallut, Cent mille milliards
    Les enfants maigres de Tang Loaëc, Passiflore
    Gabrielle Philippot (Alumna)
    La revue CAFÉ (Collecte Aléatoire de Fragments Étrangers)
    Les éditions Graminées
    En présence de l’association Polyglott’ISIT
  • 14h15 : Table ronde des éditeurs : France Citrini, EDP Sciences et les éditeurs sus-nommés
    Modérateur : Cyril Laumonier, traducteur, responsable Métiers du livre
  • Fin à 15h45

Jour 2 (4 octobre 2024, IETT Lyon)

𝙏𝙧𝙖𝙙𝙪𝙘𝙩𝙞𝙤𝙣𝙨 𝙚𝙩 𝙩𝙧𝙖𝙣𝙨𝙛𝙤𝙧𝙢𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣𝙨

  • Wu Tianchu (Université de Nanjing), « Angelo de Hugo à l’écran chinois des années 1920 : transculturalité et intermédialité »
  • Ao Long (Université de Nanjing), « Un rendez-vous à peine manqué : la traduction, la lecture, l’interprétation de Deleuze en Chine »
  • Félix Jun MA (Montpellier 3) : « Jules Verne transformé : une étude sur la traduction de Deux ans de vacances dans le Journal du nouveau citoyen »

𝙀𝙨𝙥𝙖𝙘𝙚𝙨 𝙙’𝙚́𝙙𝙞𝙩𝙞𝙤𝙣

  • Jacqueline Estran (IETT, Lyon 3), « Le monde de l’édition au travers des rubriques périodiques d’une revue culturelle dans les années 1920-1930 en Chine »
  • Min Sook Wang (IETT, Lyon 3): « Où publier ? – Espaces de publication des écrivains coréens dans les années 1910-1940 »
  • Pascale Elbaz (ISIT Paris Panthéon Assas, IFRAE), « Ouyou suibi 欧游随笔de Liu Haisu 刘海粟 : des articles publiés au fil de l’écriture à l’ouvrage illustré »

𝘼𝙡𝙩𝙚́𝙧𝙞𝙩𝙚́ 𝙚𝙩 𝙢𝙚́𝙙𝙞𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣

  • Gao Fang (Université de Nanjing) : « Le rôle de médiateur dans l’édition de la poésie chinoise dans les années 1930-1940 en Europe francophone »
  • Frédéric Wang (Inalco, IFRAE, labex COMOD) : « Réflexions de quelques sinologues sur les modèles de pensée chinois et occidentaux »

Les inscriptions seront bientôt disponibles sur le site de ScienceConf.